Blog Post

История атлета-керамиста Ямада Сёта, или “Спортивные” чайные церемонии
Истории, Культура

История атлета-керамиста Ямада Сёта, или “Спортивные” чайные церемонии 

Казалось бы, где керамика и чайная церемония, и где спорт? На первый взгляд, это два совершенно разных мира, далеких друг от друга. Однако это впечатление весьма обманчиво, и наш герой Ямада Сёта – тому подтверждение. Мастер с малых лет занимается керамикой, продолжая совершенствовать свое искусство в одной из печей Сидзуока, созданной 400 лет назад известным чайным мастером Кобори Энсю – основателем одной из крупнейших чайных школ, в традиции которой Ямада Сёта и занимается чайной церемонией. Сейчас его работы выставляются в центральных галереях Токио, на одной из таких выставок я и познакомилась с ним. Однако деятельность мастера не ограничивается созданием керамики, он занимается триатлоном и участвует в организации чайных церемоний для профессиональных спортсменов, входящих в национальные сборные Японии, создавая утварь специально для атлетов. Ямада Сёта любит экспериментировать. Например, при нанесении глазури керамист использует черпачок хисяку, так рождается неповторимый рисунок, воспроизвести который невозможно. Такую же технику применял глубоко уважаемый им мастер керамики Хамада Сёдзи (1894-1978), который стоял у истоков движения мингэй, направленного на возрождение народного творчества. Работы мастера Ямада, выдающие решительный характер атлета, наполнены мощью и энергией, что было бы невозможно без занятий спортом. Наш герой расскажет о том, как ему удается совмещать работу в японской компании с занятиями керамикой и спортом, что ценят в керамике спортсмены, а также что общего между спортом и чайной церемонией.

— Когда вы начали заниматься керамикой?

— Моя любовь к керамике началась еще со школы. Мне было 16, в школе в Ибараки, куда я поступил, уделяли особое внимание культуре и искусству. Там была огромная печь и где-то 20-30 электрических гончарных кругов, у нас были уроки керамики по выбору, так я начал заниматься керамикой и по-настоящему увлекся этим делом. Помню, когда я учился в старшей школе, мои работы получили награду на одной из выставок. Поступив в университет, я начал серьезно заниматься регби и участвовать в соревнованиях. У нас были тренировки 7 раз в неделю, поэтому на керамический кружок у меня совсем не оставалось времени.

Когда я устроился работать в крупную японскую компанию, я возобновил занятия керамикой. Количество работ росло, и несколько лет назад мне предложили устроить выставку. Там было представлено около ста моих работ, и почти все они оказались распроданы за первый день. А когда на продажу уже ничего не осталось, я по неопытности не смог отказать тем, кто пришел, и набрал множество заказов, на выполнение которых у меня потом ушел почти год. Еще через полгода меня снова позвали провести выставку, на этот раз в Mitsukoshi Ginza, и снова почти все из 170 выставленных работ были распроданы. Меня все чаще стали приглашать участвовать в подобных мероприятиях, и через какое-то время мне предложили провести выставку и чайную церемонию в Марселе во Франции.

Как вас приняли во Франции? Не странно было делать чай для иностранцев?

— В Марселе очень мало японцев, и местные жители были очень рады моему приезду. Во Франции есть культура кофе, и там очень ценят керамику. Многие приобретали чаши, говоря, что хотят делать японский чай дома. Я показывал, как взбивать чай маття, и рассказывал о том, как выбирать чайную утварь. Некоторые даже спрашивали, можно ли взбивать маття в обычной чашке для кофе с молоком.

— Вы планируете продолжить деятельность за пределами Японии? В Россию пока не собираетесь?

— У меня были запланированы выставки в Нью-Йорке и Бостоне, но из-за ситуации с коронавирусом они были отложены. Мне очень хотелось бы побывать в России!

— Вы и сейчас продолжаете работать в компании?

— Сейчас я официально работаю в фармацевтической компании керамистом. Изначально я работал в крупной японской корпорации, но из-за поездок мне приходилось постоянно брать отпуска, и это не могло длиться вечно. Когда мне предложили заниматься фармацевтическим бизнесом, я сразу сообщил руководству, что занимаюсь керамикой. Тогда они решили взять меня к себе в качестве керамиста, предоставив мне свободу действий, чтобы я занимался проведением различных мероприятий внутри компании. Сейчас в Японии много говорят о необходимости менять стиль работы, мне повезло стать одним первых примеров такого нового стиля работы в этой компании. Это напоминает систему найма спортсменов, которые значительную часть времени посвящают тренировкам и участию в соревнованиях, при этом выполняя часть работы в компании.

— Япония меняется. Удивительно!

— Да, у меня сейчас нет фиксированного рабочего времени или оплачиваемых выходных. Помимо деятельности, связанной с керамикой, я занимаюсь и основной работой компании, отвечая за дизайн. Здесь тоже требуется эстетический вкус, поэтому то, что я оттачиваю свое эстетическое восприятие, занимаясь керамикой, приносит пользу и компании.

— При этом вы продолжаете заниматься спортом?

— Да, я по-прежнему участвую в соревнованиях, но, чтобы заниматься спортом профессионально, надо уделять этому больше времени. Сейчас я перешел в любительский спорт, хотя и продолжаю тренироваться.

— Вы часто называете себя «атлетом-керамистом». Расскажите, с чего все началось и как вы связали свою деятельность со спортом?

— Дело в том, что я занимаюсь чайной церемонией в традиции школы Энсю, а дочь главы этой школы в 13 поколении тоже была профессиональной спортсменкой и входила в национальную сборную Японии по лакроссу, поэтому мы решили попробовать проводить чайные церемонии для спортсменов. Тогда мне пришла в голову мысль о том, что интересно создать чаши специально для атлетов, с этого все и началось. Сейчас мы устраиваем чайные церемонии для самых сильных спортсменов Японии, входящих в национальные сборные. Среди них есть и боксеры, и фехтовальщики, и футболисты, и игроки регби.

Культура чая – это культура гостеприимства, каждое чаепитие наполнено множеством смыслов, которые приоткрываются в ходе церемонии, хозяин устраивает гостям сюрприз. Чаша – важный атрибут чайной церемонии, и мне кажется, что самое главное – это порадовать гостя. Когда гости выпивают чай и начинают осматривать чашу, все это множество смыслов раскрывается. Если сказать, что этой чаше 300 лет, то все, конечно, выразят свое восхищение, но, если этот человек никогда не соприкасался с японской культурой и пьет маття впервые, он вряд ли будет так глубоко тронут, услышав это. Однако если это будет чаша, созданная специально для него, то реакция будет совсем другой, и чаша сразу станет для него близкой и родной. Например, для чаш команды регби я использовал их цвета – белый и красный.

Мы продолжаем устраивать чаепития для спортсменов, ведь спортсмены – это еще и герои для детей. Если дети узнают, что их любимый спортсмен увлекается чайной церемонией, то, возможно, у них тоже появится интерес к чаю. Изначально чай был широко распространен в самурайской среде, но в послевоенные годы к чайной церемонии стали относиться как к «занятию для невест». Если так пойдет и дальше, то это может привести к упадку чайной культуры, поэтому с помощью такой деятельности нам хотелось бы вдохнуть новую энергию в мир чая.

Чаша с изображением горы Фудзи на фоне горы Фудзи

— Какая из чайных церемоний для спортсменов вам запомнилась больше всего?

— Месяц назад мы проводили чайную церемонию для чемпиона мира по кикбоксингу. Мало кто знает, что на самом деле изначально это японский вид спорта. Этот спортсмен говорил о том, что чувствует себя носителем японской культуры, занимается каллиграфией и очень любит традиционную японскую культуру. Он впервые участвовал в чайной церемонии и сказал, что отношения хозяина и гостя очень напомнили ему спорт, ведь в кикбоксинге самое важное – это чувствовать партнера. Он говорил, что почувствовал необычайную силу чайного мастера.

 Выставка в галерее Сэйдзан (Гиндза)

Недавно я устраивала чайную церемонию в Японских Альпах, поэтому очень заинтересовалась, увидев, что вы  тоже проводите чаепития во время трейл-забегов в горах. Мне хотелось максимально воспроизвести атмосферу чайной комнаты, я подготовила свиток и цветы, в итоге пришлось брать полный набор чайной утвари. Не на каждую гору такое затащишь…

—  Мне кажется, что если это забег, то достаточно самого необходимого. Если есть такая возможность, я стараюсь использовать местную горную воду. Думаю, пейзажи вокруг заменяют свиток. В идеале, конечно, хочется создать композицию из горных цветов, но во время бега это непросто… Я как раз собираюсь устроить такое чаепитие вместе со спортсменами-бегунами.

Чаепитие с видом на Фудзи в горах Тандзава

— Почему вы бы посоветовали заниматься чайной церемонией сейчас, когда стиль жизни так изменился? Что это дает современному человеку?

— Прежде всего, это дает возможность узнать японскую культуру. Недавно к нам пришел заниматься один успешный бизнесмен, который рассказал, что во время работы в Италии его позвали в гости и подали японский чай. Однако несмотря на то, что он был единственным японцем среди гостей, он не знал, как правильно пить чай. После этого он как истинный японец не мог не начать заниматься чаем. Чайная церемония дает возможность научиться множеству вещей, которые, казалось бы, должен знать любой японец. С другой стороны, это помогает воспитывать эстетическое восприятие и утонченный вкус. Выбирая чашу специально для того или иного случая, мы словно создаем новую историю, и во время чайной церемонии мы делимся этой историей, своими ценностями и своим восприятием вещей с гостями, это более глубокий уровень общения. Думаю, что в этом ценность занятий чаем.

— Какие места в Японии вы бы посоветовали посетить нашим читателям?

— Я бы рекомендовал поехать в Тоттори. Люди из Токио редко доезжают до Тоттори, для многих это темное пятно на карте, многие даже путают Тоттори с соседней префектурой Симанэ. Тоттори находится со стороны Японского моря, моя семья родом из этих мест. Также я часто езжу на горячие источники Киносаки неподалеку, в соседней префектуре Хёго, это очень живописные места. Больше всего я люблю гору Дайсэн, она считается местом силы. Кстати, именно в районе Кайкэ, известном своими горячими источниками, прошли первые в Японии соревнования по триатлону.

— У вас есть мечта?

— Да, я мечтаю за свою жизнь создать хотя бы одну вещь, которая жила бы 400 лет. Понятно, что об этом не узнаешь в течение жизни, должно пройти время. Очень тяжело создавать вещи, которые переживут несколько поколений. В музеях есть вещи, которым по 400 лет, и это удивительно, что они дошли до нас. В Японии есть традиция «кинцуги» – реставрации керамических изделий, которые использовались годами, с помощью лака, смешанного с золотым порошком. Благодаря кинцуги разбитые предметы керамики получают новую жизнь, и их ценность только повышается. В других странах жизнь керамики заканчивается, стоит вещи разбиться, и ей предстоит оказаться на свалке. Для того, чтобы реставрировать вещь с помощью кинцуги, надо очень любить ее. Золото для кинцуги стоит немалых денег, поэтому, если вы так хотите сохранить эту вещь, значит, она имеет для вас большую ценность. Дети часто используют любимую керамику своих родителей или даже бабушек и дедушек, в этом проявляется дань уважения к ним, но когда проходит несколько поколений, то воспоминания уже не связывают вас с этими людьми и часто их вещи хранятся в кладовой нетронутыми. Чаще всего керамика живет в лучшем случае сто лет. Для того, чтобы пройти четыре таких цикла и по-прежнему считаться красивой, вещь должна иметь вневременную ценность. Мне кажется, что жизнь керамики зависит от того, кому в руки она попадет. Если этот человек состоятелен, возможно, эта вещь скоро затеряется среди множества. Мне хочется, чтобы моя керамика оказалась в руках у людей, которым она будет, действительно, дорога, особенно, когда речь идет о чашах, и я стараюсь передавать их непосредственно в руки хозяевам, чтобы знать, кто будет их владельцем. Я верю, что тогда эти люди будут помнить, кем создана чаша, и дорожить ею, как и я сам.

Интервью: Елена Белякова, сертифицированный опытный гид-переводчик по Японии (www.instagram.com/erenabel_japan/)

Отдельное спасибо Лене Афрамовой, автору творческих программ в Японии, за содействие в проведении интервью!

Другие статьи автора:

Чайная церемония в эпоху пандемии

Керамика Охи – любовь подкралась незаметно

Снег, луна и цветы: три красивейших японских сада

БОЛЬШЕ японского искусства!

Related posts