По центральным улицам Токио в выходные почти никто не гуляет. И правда, делать там нечего: универмаги закрыты, рестораны и бары тоже. Японцы изо всех сил притворяются, что соблюдают предписания губернаторши Коикэ, умолявшей жителей столицы не выходить из дома без надобности. Однако оказалось, что любование сакурой для японцев такая же жизненная необходимость, как рис и туалетная бумага (два столпа местной карантинной жизни). Давайте заглянем в один из самых обычных городских парков во время сезона ханами.
Эта сакура уже отцвела. Но в следующем году чарующие бело-розовые облака снова окутают апрельский Токио и выманят его жителей на улицы. По иронии судьбы, приход символа преходящести остался одной из немногих вещей, которую можно предсказать наверняка.
Анастасия Атаян, автор романов «Узники Птичьей башни» и “Колодец памяти”
Больше цветов!: Легенда Васидзава Кодзи – как инженер стал королем георгин
Другие статьи автора:
Гримёрка в электричке: казнить нельзя помиловать
Related posts
Ракуго на английском!
В самом туристическом районе Токио, Асакуса, каждый месяц профессиональные ракуго-ка проводят свои выступления на английском языке. Следующее представление – в сентябре. ДАТА/ВРЕМЯ: 21 сентября (сб), 13:30-15:30 МЕСТО: Asakusa Public Hall, 4 этаж, зал #2 СТОИМОСТЬ: 1700 иен (на месте), 1500 иен (заранее, купить здесь) *В…
“Дом. Дым. Дом.” Выставка в Токийском университете иностранных языков
Вокруг дым пожаров, дым пропаганды, а в центре любой войны – всегда дом.
“Там, где живёт красота Японии” – выставка Хирамацу Рэйдзи
Что получится, если художник, пишущий традиционные японские картины нихонга, вдохновится французскими импрессионистами, в своё время вдохновившимися японизмом? Узнайте на выставке Хирамацу Рэйдзи – обладателя Ордена исскуств от Министерства культуры Франции!