Хакоири-мусумэ: дочка в коробочке?
Что подразумевают японцы, когда говорят ХАКОИРИ-МУСУМЭ, буквально “дочь в коробке”? В эпоху Эдо ценные вещи хранились и перевозились в деревянных коробках. Так появилось выражение про девушек высшего класса, которых редко выпускали из дома побегать с друзьями на улице. Вместо этого их бережно “хранили” в глубине…
Международный детский сад: праздник каждый день!
Проблема слёз и истерик при сборах в садик для нашей семьи не актуальна – наоборот, мой ребёнок плачет, когда сад закрывается на каникулы. Лучший способ заставить мою дочь съесть завтрак – это сказать, что я «прямо сейчас звоню завучу и говорю, что Саша сегодня не…
Киото: сакура, весна, любовь!
Мы назвали наше весеннее путешествие в Японию “Сквозь ветви сакуры” – и угадали. Прекрасные цветы окружали нас в эти дни повсюду. Конечно, сакура хороша где угодно, но, на мой взгляд, через её ветви особенно впечатляюще выглядят покрытые патиной времени архитектурные памятники Киото. В сочетании почерневших…
Премия японских книжных 2019: семья там, где любят
Позавчера была объявлена премия книжных магазинов Японии 2019 года, которая присуждается путём голосования работников книжных магазинов по всей стране. Победителем стала книга Сэо Майко “И снова передаётся эстафетная палочка” (そして、バトンは渡された). Главная героиня, 17-летняя школьница Юко, потеряв мать, семь раз сменила приёмную семью. Звучит грустно? Как…
Спектакль “Хадзакура”: токийское настроение в Саппоро
Поздний апрельский полдень. Комната матери в 6 татами. В открытое окно заглядывает ветка сакуры, на которой уже появились листья. Мать занята шитьём, дочь листает модный журнал. На фоне внешнего спокойствия в душе женщин бушует буря. Мать и дочь родились в разные эпохи, они по-разному смотрят…
Прогулка по Культурному Пути в Нагоя: от Эдо до Сёва
Для большинства россиян Нагоя ассоциируется с бесчисленными дочерними предприятиями Тойоты и, пожалуй, местными деликатесами: от угря хицумабуси и куриных крылышек тэбасаки до свиной котлеты в панировочных сухарях кацу в местном сладковатом красном мисо и тостов с джемом огура из красных бобов. Для японца же Нагоя…
Выставка “Сила буквы”: дзэн на каждый день от Аида Мицуо
Здесь сейчас – я Я – здесь сейчас Как такому мне Прожить полную жизнь? Или прожить пустую жизнь? Решаю я – Здесь сейчас “Детские” буквы Аида Мицуо невозможно спутать с другими. Кажется, кто угодно мог бы написать такие. Он не использует сложных слов – кажется,…
Норитакэ: нагойский фарфор как зеркало японской индустриализации
Малоизвестный россиянину – по крайней мере, по сравнению с Мейсеном и Веджвудом – фарфор Норитакэ когда-то гремел по всей Японии и за её пределами. Началась история легендарного (и по сей день успешно работающего в виде международной корпорации) предприятия с небольшой семейной мастерской Моримура Гуми, основанной…
Видео: как писать иероглифы новой японской эры “Рэйва”
Каллиграфия и текст: Катя Назарова-Ёсида
Занимательный японский: имя ветра
Пролей аромат, Лишь ветер с востока повеет, Слива в саду! Пускай твой хозяин далёко, Не забывай весны! (перевод Веры Марковой) Средневековый японский учёный и поэт Сугавара Митидзанэ сложил это стихотворение в изгнании на Кюсю в тоске по аромату своей любимой сливы. КОТИ (東風) – это восточный…
Кансай: 18 мгновений моей весны
Ясное синее небо, солнце, после хмурой питерской погоды неожиданно и странно теплое, туфли по чистому асфальту, плотный влажный воздух и цветы. Много-много цветов. Так впервые в марте 2001 года произошло мое знакомство с японской весной, и вот уже 18-й раз, как я встречаю и заново…
Нетуристические места: сливовый сад в Миэ
Каждый год, обычно под конец февраля или в самом начале марта наступает такое утро, когда почти вся Япония просыпается оттого, что ветер стучит оконными рамами. Воздух тёплый и влажный и ошибки быть не может, это он, день, когда можно небрежно забыть дома перчатки и шапку…