Литературный клуб японского метрополитена (да-да, тут есть и такое!) по традиции объявляет поэтический конкурс “Моё сердце в Токио”. По идее стихи должны сложить пассажиры, вдохновлённые мегаполисом, поэтому тема обычно вертится вокруг далёких и близких путешествий и токийских видов. Например:

Капли-метеоры
Наблюдая краем глаза
За Скай Три в дымке дождя,
Медленно погружается поезд
В подземный тоннель
Всё быстрее
На его стекле
Бесчисленные зёрнышки дождя
Дрожат, пугаются – может, от тоски,
Что не добрались до моря –
Растекаются и становятся каплями
Во тьме подземелья
Блестят в свете ламп
И расходятся ручьями капель –
Как звёзды в звездопад
В ночном небе,
Капли, не попавшие в море,
Путешествуют по огромному космосу.
Также во многих стихотворениях звучит так любимая японцами тема тонких человеческих отношений:

Лунная прогулка
Маленькое путешествие с матерью
Которая постепенно забывает всё.
Мы стоим под фонарём на Гиндзе,
И мама вспоминает день, когда познакомилась с отцом –
в ту ночь луна была в дымке.
Мы идём вдоль реки Канда,
И мама вспоминает день из жизни с папой –
в ту ночь луна была с тенью.
Мы стоим на мосту Катидоки,
И мама вспоминает день, когда родилась я –
в ту ночь луна была полной.
Мы поднимаем глаза на Скай Три,
И мама вспоминает день, когда папа стал звездой –
в ту ночь от луны откололась половина.
И, конечно, куда без жалоб о наболевшем вроде работы в праздник?

Цок, цок –
Расходится стук каблуков по широкому холлу.
Я вслушиваюсь
в разом затихшее пространство.
Звук эскалатора – едет вверх.
Звук автоматической двери – закрывается.
Звук вентиляционной трубы – дрожит.
Бестелесный вздох затаился в тишине –
Но вот его втянул в себя стеклянный потолок
И, пропустив через солнечный свет,
Выпустил на свободу.
Попробовать свои силы и скачать форму для написания стихотворения (безусловно, от руки!) можно тут. Лучшие стихи будут вывешены в виде постеров в вагонах на усладу остальным пассажирам, а авторы получат денежные призы.
Дерзайте!

Текст и перевод метротворений: Катя Эдж, главный редактор Красивой Японии (t.me/toky0clown)
Ещё о японском метро: Гримёрка в электричке
Related posts
“Дом. Дым. Дом.” Выставка в Токийском университете иностранных языков
Вокруг дым пожаров, дым пропаганды, а в центре любой войны – всегда дом.
“Там, где живёт красота Японии” – выставка Хирамацу Рэйдзи
Что получится, если художник, пишущий традиционные японские картины нихонга, вдохновится французскими импрессионистами, в своё время вдохновившимися японизмом? Узнайте на выставке Хирамацу Рэйдзи – обладателя Ордена исскуств от Министерства культуры Франции!
Говорящие формы Исаму Ногути в музее на Уэно
Для Художника Исаму Ногути камень – это не просто материал для воплощения нужной ему формы, это сама фундаментальная сущность, рассказывающая о круговороте мироздания.