“Минимаркет” (Ч. 3)
Мурата Саяка «Минимаркет», 2016 г. (Перевод: KEDGE) У меня два выходных, пятница и воскресенье, и по пятницам я иногда навещаю свою подругу, которая вышла замуж и осталось в родном городе. В школе я старалась больше молчать, поэтому друзей у меня почти не было. Зато, уже…
“Минимаркет” (Ч. 2)
Мурата Саяка “Минимаркет”, 2016 г. (Перевод: KEDGE) SmileMart у станции Хииромати открылся 1 мая 1998 года, я была тогда студенткой-первокурсницей. Помню в деталях, как я обнаружила его ещё до открытия. Учебный год только начался, и нам задали посмотреть пьесу Но. Друзей у меня не было,…
Мировой бестселлер “Минимаркет” (часть 1)
Мурата Саяка «Минимаркет», 2016 г. (Перевод: KEDGE) Минимаркет полон звуков. На входной двери звенит колокольчик, а из динамиков доносятся голоса знаменитостей с рекламой новых товаров. Слышны зазывные крики продавцов и пикание сканеров штрихкода. Вот кто-то бросил товар в корзину, а кто-то взял пакет с хлебом….
Принц Гэндзи: английский пришелец из прошлого века
Первый в мире 100 лет назад британский востоковед Артур Уэйли перевёл на английский первый японский роман “Повесть о Гэндзи”, написанный в начале XI века придворной дамой Мурасаки Сикибу. Едва выпустив первый том The Tale of Genji в 1925 году, Уэйли получил множество восторженных отзывов от…
Хэйанские письма в “Записках у изголовья”: то, что трогает
Когда вы в последний раз писали письмо? Сегодня мы пишем мало, все чаще обходимся электронной почтой и СМС. У нас появилось много знакомых, адреса которых мы не знаем. В обществе, требующем незамедлительной передачи информации, ценность писем неуклонно снижается. Так зачем же вообще тратить время и…
Дональд Кин: красотой Японии спасённый
На дворе 1940 год. Европейские страны сдаются одна за другой под напором германских войск. 18-летний американский парень растерянно бредёт по улицам Нью-Йорка. Он с детства боялся, что в его мир когда-нибудь придёт война. Он больше не может читать газет – слишком страшно, когда твой детский…
Спешите согреться! Книжная ярмарка в Йокогаме 12/3
Третий год в Минатомираи проводится книжная ярмарка, но в этом году она наполнена особым смыслом…
“Дом. Дым. Дом.” Выставка в Токийском университете иностранных языков
Вокруг дым пожаров, дым пропаганды, а в центре любой войны – всегда дом.
“Там, где живёт красота Японии” – выставка Хирамацу Рэйдзи
Что получится, если художник, пишущий традиционные японские картины нихонга, вдохновится французскими импрессионистами, в своё время вдохновившимися японизмом? Узнайте на выставке Хирамацу Рэйдзи – обладателя Ордена исскуств от Министерства культуры Франции!